kal raat jab main tere paas se guzra
akaash sunhera tha, aur dhaltay
sooraj ki roshni main
tum ek raani si lag rehi thee,
teri muskrahat andheray sansaar main
roshni bikhar rehi thee,
aur meri rooh main tab utha ek geet
jo fir lavay ne gaaya.
kal raat jab main tere paas se guzra
teri sunheri sulfaiN chamak rehi theen
aur teri aankhoN se dosti ki
jhalak aa rehi thee;
aur main andheray main
gunganata chala ja raha tha.
lakin mere dil main din chaDa hua tha
aur lava bhi geet gaa raha tha.
- -
I Saw You
Joshua Henry Jones, Jr.
I saw you as I passed last night,
Framed in a sky of gold;
And through the sun's fast paling light
You seemed a queen of old,
Whose smile was light to all the world
Against the crowding dark.
And in my soul a song there purled—
Re-echoed by the lark.
I saw you as I passed last night,
Your tresses burnished gold,
While in your eyes a happy bright
Gleam of your friendship told.
And I went singing on my way;
On, on into the dark.
But in my heart still shone the day,
And still—still sang the lark.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Waaahhhh khoobsurat translation. Hindi man parhkar acha laga. Manmohak kavita.