If。 Poem by Luo Zhihai

If。

如若

明月窗邊窺幽夢
紅梅穀裡種小詩
若非歷劫何能悟
如不看花怎感知


If

In the Red Plum Gully, I planted small poems
Beside the window, the bright moon peeped the elegant dream
If it is not for going through disaster, how can I understand?
If I don't see the flowers, how can I feel?

7/4/2020格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10413首對聯體詩 The 10,413th Two Pairs of Couplets

Monday, July 6, 2020
Topic(s) of this poem: dream,flower,moon,poem
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success