Padraic Colum

(8 December 1881 – 11 January 1972 / County Longford)

Imitation Of A Welsh Poem - Poem by Padraic Colum

AND that was when the chevaldour
Through the whole of night
Sang, for the moon of mid-July
Made the hillside bright.

Morfydd to David ap Gwillam spoke
When the song they did not hear,
'Something is stirring in the fern,
A living thing comes near.'

'Twas not the wolf, 'twas not the deer
That came with pause and bound;
A creature stood above the pair
Ap Gwillam's Irish hound

And knew them then, and knew them there
Where the pine branches wave,
As close beside, as deep in earth,
As lone as in a grave!


Comments about Imitation Of A Welsh Poem by Padraic Colum

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Tuesday, April 20, 2010



[Report Error]