In the rain, south of the Yangtze River, spring charming
求下联——雨中江南春妩媚
★ 雨中江南春妩媚【不正师太出句】
☆ 不正师太(罗志海) 联句
出句:
雨中江南春妩媚【不正师太】
对句:
风里海口夏清凉【不正师太】
风里塞北夜萧条【春风依旧 (拒群) 】
风口柳旭舞妖娆【寂静无声】
花下师太暮妖娆【定风波】
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem