|
|
 |
|
|
It was you, Atthis, who said
|
|
|
|
|
User Rating:
|
|
5.9
/10 (31 votes)
|
|
|
|
| |
It was you, Atthis, who said "Sappho, if you will not get up and let us look at you I shall never love you again! "Get up, unleash your suppleness, lift off your Chian nightdress and, like a lily leaning into "a spring, bathe in the water. Cleis is bringing your best pruple frock and the yellow "tunic down from the clothes chest; you will have a cloak thrown over you and flowers crowning your hair... "Praxinoa, my child, will you please roast nuts for our breakfast? One of the gods is being good to us: "today we are going at last into Mitylene, our favorite city, with Sappho, loveliest "of its women; she will walk among us like a mother with all her daughters around her "when she comes home from exile..." But you forget everything
Sappho
| Submitted Date |
: |
Tuesday, December 31, 2002 |
|
|
Read poems about / on: women, city, today, spring, child, hair, mother, water, home, daughter, flower, woman, children
|
|
 |
|
|
|
Comments about this poem (It was you, Atthis, who said
by
Sappho
) |
|
|
Michael Malone (6/24/2010 12:21:00 PM)
|
|
|
|
Yes, the poem is translated by mary barnard
|
|
|
Panos Karagiorgos (12/13/2008 4:58:00 PM)
|
|
|
|
Excellent translation! I would like to know the name of the translator. Does anybody know?
I'll be grateful if she/he could let me know. Thanks!
Pan Kar
|
|
|
|
|
 |
 |
 |
|
|
 |
|