Treasure Island

kafun lady


Le Cri Du Congo


Alors que nous croyons enfin palper au changement,
Pendant que nous nous attelons pour le changement,
Nous avons des signes qui nous prouvent du contraire,
Cher Congo, oh mon beau pays,
Penses tu que le partage du pouvoir saura rétablir la paix au Congo,
Penses-tu que la pluralité des partis politiques,
Les enlèvements,
Les guerres,
La corruption, les meurtres,
La dictature,
Feront-ils rétablir la bonne marche du Congo,
Et la démocratie, qu’en est-elle réellement?
Disons non, aux guerres, à la corruption, aux politiciens hommes d’affaire
Pourquoi faut-il réussir sa vie en tuant les gens,
Pourquoi tout le peuple veut s’adonner à la politique,
Vous avez fait de notre Congo un terrain où n’importe qui peut puiser à sa guise,
Notre Congo n’est pas respecté à l’extérieur,
Avez vous déjà vu de la manière dont les congolais sont traités à l’étranger?
On les refoule comme des animaux, comme des sardines dans des boîtes de conserve,
Ils sont considérés comme des voleurs
Peuple congolais, disons non, à cette instruisons d’étrangers au sein de notre Etat,
Aux politiciens congolais expérimentés en usage de faux,

Conséquences,
Des guerres,
La vulnérabilité quant aux attaques d’autres pays étrangers,
Qui doit s’occuper du Congo si ce n’est nous même, enfant de cette terre,
Mais qui donc, certainement pas un président à la nationalité douteuse?
Des vices présidents qui ne pensent qu’à piller les ressources de l’Etat,
Qui ne pensent plus qu’à un intérêt particulier,
La terre de nos ancêtres,
La terre où se trouve notre racine,
Protégeons nos racines, peuple congolais,
Aimons nos racines,
Car un jour viendra, l’on cherchera à couper nos racines,
Alors, nous serons perdus à jamais, comme si nous n’étions de nulle part,
Peuple congolais, occupons nous de notre racine,
Travaillons pour le Congo,
Pourquoi cette négligence,
Et pourtant, c’est notre terre,
Et pourtant, c’est notre avenir,
Et pourtant, c’est notre cœur,
L’avenir du Congo est certes entre les mains des congolais,
Battons nous pour notre liberté,
Instruisons-nous pour prendre plustard la charge de la gestion des affaires
Courantes de notre pays,
Luttons enfin de brouter dehors toute invasion étrangère,
Au sein du gouvernement, dehors tout étranger,
A la présidence, nous ne voulons d’un étranger,
Car c’est eux qui nous agressent aujourd’hui,
C’est eux qui nous pillent aujourd’hui encore,
Enfant du pays, enfant de la terre de ses ancêtres, va au secours de ton héritage,
Ton pays est ton héritage,
Regarde pleurer le Congo,
Mais pourquoi me détruisez-vous mes chers enfants,
Pourquoi cette manque d’intellectualisme,
Pourquoi trop des Shégués (enfants de la rue) ,
Manque de sécurité,
Je refuse les guerres,
Je refuse les pillages de mes ressources,
Je refuse des traîtres,
Peuple congolais, viens à mon secours,
Prend une arme en main, relève-toi et réveille-toi enfin de combattre pour ta justice,
Car elle est ta cause,
Vas y, agit et réagit pour le bien de ta patrie,
Regarde oh citoyen congolais,
Tes enfants et tes femmes sont tués en masse,
Ils sont violés, abattu comme des bêtes,
La famine décime des familles entières,
Non, non, non, mais jusque à quand,
Vendrons-nous notre liberté,
Accepterons nous d’être dirigé par un étranger,
Accepterons nous que ce soit toujours les mêmes personnes au pouvoir,
Aujourd’hui encore,
Les politiciens congolais remplissent leurs poches avec l’argent de l’état,
Ils n’ont pas souci du Congo,
Oh Congo, penses, cherches, tournes, et trouves une solution,
Tu es au cœur de l’Afrique,
L’Afrique centrale,
Cherches et trouves,
Car ton peuple ne compte plus que sur toi,
Cherches et trouves, pour qu’ensemble nous puissions rebâtir notre Congo,
Oh Congo mon beau pays,
Tu as besoin des nouvelles personnes pour ta politique,
Des gens capable de te prendre en charge,
Je t’aime mon Congo,

Submitted: Tuesday, January 15, 2008

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

What do you think this poem is about?



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Le Cri Du Congo by kafun lady )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..

PoemHunter.com Updates

New Poems

  1. Trembling Thirst, Mantu Mahakul
  2. Final Truth, Mantu Mahakul
  3. The Sower And the Seed, George Egba
  4. Garden capers, Mark Heathcote
  5. Controlling the five senses leads one to.., Dr.V.K. Kanniappan
  6. Buried in my chest, Meena Mustafa
  7. Unlike Many, Alade Abayomi IdrisWhite
  8. Many Heavens, George Hunter
  9. Pronounce Or Never, George Egba
  10. How now, george albot

Poem of the Day

poet Dante Gabriel Rossetti

Know'st thou not at the fall of the leaf
How the heart feels a languid grief
Laid on it for a covering,
And how sleep seems a goodly thing
...... Read complete »

 

Modern Poem

poet Randall Jarrell

 

Trending Poems

  1. Still I Rise, Maya Angelou
  2. The Road Not Taken, Robert Frost
  3. Phenomenal Woman, Maya Angelou
  4. Annabel Lee, Edgar Allan Poe
  5. Invictus, William Ernest Henley
  6. If You Forget Me, Pablo Neruda
  7. I Know Why The Caged Bird Sings, Maya Angelou
  8. Dreams, Langston Hughes
  9. If, Rudyard Kipling
  10. Daffodils, William Wordsworth

Trending Poets

[Hata Bildir]