Charles Cros

(1842-1888 / France)

Li-Taï-Pé - Poem by Charles Cros

à Ernest Cabanel


Mille étés et mille hivers
Passeront sur l’univers,
Sans que du poète-dieu
Li-Taï-Pé meurent les vers
Dans l’Empire du milieu.

Sur notre terre exilé,
Il contemplait désolé
Le ciel, en se souvenant
Du beau pays étoilé
Qu’il habite maintenant.

Il abaissait son pinceau;
Et l’on voyait maint oiseau
Ecouter, en voletant
Parmi les fleurs du berceau,
Le poète récitant.

Sur le papier jaune et vert
De mouches d’argent couvert,
Fins et noirs pleuvaient les traits,
Tels, sur la neige en hiver,
Le bois mort dans les forêts.

Il n’est de soupir du vent,
De clameurs du flot mouvant
Qui soient si doux que les sons
Que le poète, rêvant,
Savait mettre en ses chansons.

Aromatiques senteurs
Dont s’embaument les hauteurs,
Thym, muguet, rose, jasmin,
Comme en des rêves menteurs,
Naissaient sous sa longue main.

A présent il est auprès
De Fo-Hi, dans les prés frais,
Où les sages s’en vont tous,
A l’ombre des grands cyprès,
Boire et rire avec les fous.


Comments about Li-Taï-Pé by Charles Cros

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Tuesday, September 28, 2010



[Hata Bildir]