Like two lost ships
on the extraneous waves
at hooting leagues away
communicate,
or farther away through frail radiograms,
my love and I
are set adrift and head for nowhere.
We plough rough seas
and anchors cast
in no-man's lands.
Our hands in air, we cry S.O.S. -
..._ _ _and...
and in-between the punctuated sighs.
Our feelings are
like filings, peelings, husk
blown away by disaffectionate winds.
She's got a skipper,
the keeper of the board,
the master of the course
(his own charted routes)
My ship is no one's:
the barren decks,
a scary rent
below the waterline
where my afflicted heart
would naturally be.
Oh, bloody metaphysics
of John Donne:
strange vessels,
wrecks, discarded boards,
frayed sails, reefs, unrelenting seas!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem