A white dwarf sent a brazen bell to the lonely Scare-crow
In the faint moonlight of night the crows woke up
Hearing the sound of bell
From long days those crows evacuated feces and urine
On the head of the Scare-crow
Now they are the best audiences.
There was dead men's town near the corn- field
And the ghostly lamppost was on the road.
They came walking in detesting faces-
And they occupied the place of crows.
The owner of Scare-crow was among the dead men
It burst out laughing to see him
And it scorned, ‘Owner! The crows flew away in fear to see you.'
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem