She hears the voice
of unrealised bliss in
the coos of koel
at the window sill this evening
rains love and delight
His message to meet
at moonrise among flowers
sparkles a secret
on her smiling face passion
glows with charming fervour
She is no moon yet
she drifts like the moon, takes care
of him from the sky-
meets him for a short, waxing
leaves him for a long, waning
Before going to bed
she looks too sad to have
any sweet dream:
the only lamp glints no love
and no star peeps through the curtains
Yearning to meet him
she turns a silk-worm spinning
love-silk in cold night-
stands in a shade melting tears
like a candle, dropp by drop
Time stands still
in December chill
she fills emptiness
with words paints season
on his face
Stains of dried dewy
tears on the eyelids tell of
the load on her mind:
clothed in spring the willow twigs
reveal the changed relation
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem