Lying beside hatred (ঘৃণার ধারে শুয়ে) Poem by Rabindra Gope

Lying beside hatred (ঘৃণার ধারে শুয়ে)

One day in the depth of hole of the flute, waves of my melody
Use to bounce my childhood making great commotion
In the deep dense darkness, touching the sad form of village
The hands of the wind dances alone and go away

Soft jealousy of a few people gradually cools down
Becomes more cold turning to snow, some waves crush down
Tender hearts, drenching with distrust and sleep beside it
I pass my years. Sometimes dense resentments
Take away this flag of progress

The sculpture shatters, sleepless sentinel only remain awake
The vultures of time gnaw down the civilization in savage acts
In the abode of hearts, there’s display of great numbers of canvas
Still I lay unmoved touching the nipple of my mother

Somebody announces in rumbling voice, flowers wake up!
Roses do not die, take up red roses again and again in your hands
Take up the weapons touching the bosom of roses
Wake up, wake up, listen the clouds rumble.


বাঁশির ফুটোর মতো গভীরে একদিন আমার সুরের ঢেউ
তোলপাড় করে ছেলেবেলা লুফে নিত
গভীর আঁধারে এখনো গাঁয়ের করুণ শরীর ছুঁয়ে
বাতাসের বাহু নেচে নেচে একা একা ফিরে যায়।

কারো কারো কোমল হিংসা ক্রমেই শীতল হয়
গাঢ় শীতল বরফ হয়, কোন ঢেউ ভেঙে যায়
কোমল হৃদয় ডুবিয়ে ঘৃণার ধারে শুয়ে থাকি
কাটাই বছর কখনো গাঢ় হিংসারা
লুটে নেয় প্রগতির এ পতাকা।

ভাস্কর্য ভাঙে অতন্দ্র প্রহরী শুধুই জেগে থাকে
সভ্যতাকে ঠুকরে খায় সময়ের শকুন অসভ্য নিয়মে
কারো কারো হৃদয়ের ঘরে ঘৃণার বিপুল চিত্র প্রদর্শনী
তবু শুধু জননীর স্তনে মুখ রেখে শুয়ে থাকি।

কেউ বজ্রকণ্ঠে ঘোষণা করতে কুসুমেরা জেগে ওঠো
গোলাপের মৃত্যু নেই, হাতে হাতে আবার লাল গোলাপ নাও
গোলাপের বুকে হাত রাখো, হাতে নাও হাতিয়ার
জেগে ওঠো জেগে ওঠো, মেঘডম্বরু বাজছে শোন।

COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Rabindra Gope

Rabindra Gope

Brahmanbaria
Close
Error Success