missing sides to my portrait lady
blessings in time turn under a
spyglass bewilderment
absent the clues round your
seamless skin.
and the light seems to reflect
unbroken along the borders
of your garments grace.
my puzzeled lady with flowers
of chalk draws in the night a
purple hewed silhoete to carry
her hearts desire.
quick as fiberoptic resin in a fable
and i am as a moth drawn to your
flickering candlelit eyelids.
how can i make these hands
form.. fit....flaunt and flicker
into your frameless innocence.
how can these words consume
all placid enigmas.
teach me how to nurture this faith
between the missing corners
and are abstact angels will
be whole again.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
i like it! it seems a song to me! it's like a man adoring a woman! so sweet!