Princess,
The sun that ripens all fruits,
stretches wheat stalks to the sky,
twist nori to dance in the ocean,
made your body of joy,
your eyes of distant stars,
your plum filled mouth
of laughing kisses of dew
Princess,
suddenly, an amorous sun
unfastens your bow,
sweeps your falling hair
as you stretch
thighs of sea gulls,
blue river body,
hands of dawn,
while mooring
at an inlet of play,
and receiving as a gift
two eyes of hidden rivers
from the jealous sun
Princess,
marble skinned, agile,
princess,
nothing,
drawn towards you, engulfs me:
all,
born within you, keeps me at sea,
like when you dance, at noon,
fluttering like a seagull,
an enraptured wave,
the free wind filling sails
pushing the mast
of my lonesome ship
toward your harbor.
Princess,
in short,
I am in love
with your joyous, blue river,
body of sky touching legs,
delicate, daring voice,
seagull wings,
honeysuckle soul
definitely,
like gondolas with waves
like wheat fields with sun
like seaweed with water
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem