My blue, blue bird,
Golden night star,
My heart to you bends
Like a flower full of nectar.
Why is everything in you so dear to me,
from the roads in the field of cornflowers,
To the hills and churches in misery...
To the folds of cool calico...
Dear, native, darling,
All in you I adore,
Bearers of annoinments to God -
Unseen happiness of earth...
Моя синяя, синяя птица
Ясномысля Переславлев
Моя синяя, синяя птица,
Золотая ночи звезда,
Моё сердце к тебе клонится,
Как цветок с полным верхом нектара.
Почему всё в тебе так мне дорого,
От дорог в васильках полевых,
До холмов и церквушки убогой...
До складок прохладного ситца...
Дорогая, родная, любимая,
Всё приемлю в тебе по душе,
Всё мне любо по сути незримой -
Мироносица, счастье земле...
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
favorite lines: My heart to you bends Like a flower full of nectar. =================== but: Bearers of annoinments to God -..try 'anointments', as in: An anointment is the application of oil in a religious ceremony. You don't anoint your pasta with olive oil, anointment is usually performed by a religious leader on a person being blessed. You're most likely to come across the noun anointment in a religious text or discussion. bri ;)