My Poem And Its Greek Translation Poem by ASIM KUMAR PAUL

My Poem And Its Greek Translation



LOVE WITH LOVE

Loving,
I like to feel
The sides of deep scants,
Moments before,
My fingers tips,
Seeding towards,
Screaming,
Quivering,
Freedom sentencing,
The deep persuasion,
Then filling side wets
Leaf
Raining presence,
Sweetened defense,
Conquering kisses,
Spreading waves,
Purge
Sequence
Cool
Smiling world.
-Asim Kumar Paul

Greek Translation by Kapardeli Eftichia

Α Γ Α Π Η Μ Ε Α Γ Α Π Η

Α γ ά π η ,
Ε π ι θ υ μ ώ ν α α ι σ θ α ν θ ώ
Β α θ ι έ ς ά δ ε ι ε ς π λ ε υ ρ έ ς μ ο υ ,
σ τ ι γ μ έ ς π ρ ι ν ,
Ο ι ά κ ρ ε ς δ ά χ τ υ λ ώ ν μ ο υ ,
Σ α ν ν α σ π έ ρ ν ο υ ν ,
τ η ν κ ρ α υ γ ή
τ ο τ ρ ε μ ο ύ λ ι α σ μ α ,
Η ε λ ε υ θ ε ρ ί α π ο υ κ α τ α δ ι κ ά ζ ε ι ,
η β α θ ι ά γ ν ώ σ η ,
μ ε γ ε μ ί ζ ο υ ν σ α ν τ ο β ρ ε γ μ έ ν ο
τ ο φ ύ λ λ ο
α π ό τ η ν β ρ ο χ ή ,
γ λ υ κ ι ά υ π ε ρ ά σ π ι σ η ,
κ α τ α κ τ ώ ν τ α ς φ ι λ ι ά ,
π ο υ έ ρ χ ο ν τ α ι σ α ν κ ύ μ α τ α ,
Ε κ κ α θ ά ρ ι σ η
Α κ ο λ ο υ θ ί α
Δ ρ ο σ ι ά
Σ ε έ ν α χ α μ ο γ ε λ α σ τ ό κ ό σ μ ο
-Kapardeli Eftichia
“The poem I did my own translation”-Kapardeli Eftichia
in LITERATURE NOW, FACEBOOK
She is writer and poet at World Poets Society
Greece, Writing and Editing
She has a page, KAPARDELI EFTICHIA's Page, in
Poets for Human Rights

COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success