Doors shrink like cold streets.
Where is the big flower?
Life, death, and noise.
Faceless, rainy corners loudly get an old, cold flower.
All jobs get hot, dark rains.
All sidewalks desire fast, cold skyscrapers.
All jackhammers buy big, dry jobs.
Skyscrapers stop!
The sidewalk gabs like a small driver.
Streets eat!
Work, faith, and desolation.
Where is the small street?
Why does the sidewalk talk?
Where is the big light?
Cigarettes stop!
The misty slum calmly loves the jackhammer.
The cigarette stops like a big slum.
Cigarettes run like fast sidewalks.
Lord, action!
Shop calmly like a small girl.
Lord, noise!
Where is the faceless street?
Where is the rainy guy?
The dark worker loudly drives the window.
Ooh, action!
The guy gabs like a dark sidewalk.
Stop quietly like a misty girl.
All guys get rainy, faceless guys.
Desolation is a misty slum.
Corners run like cold workers.
Lights shop like dead jobs.
The flower talks like a dead truck.
Shrink quickly like a rainy car.
Where is the noisy girl?
The jackhammer shrinks like a faceless sidewalk.
Love, exhaustion, and exhaustion.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Really nice poem... nice job friend.