Old Men In The Rain
Our childhood years are threadbare coats
that shiver on our stooping backs:
crowding alone in a storm of words
we try to catch the songs of birds.
We smile at children playing in the rain,
hands pausing and plunging to catch, trembling,
the raindrops that bewitch and trance
their staring and singing with a lucky chance.
Heavy with age and hope, more certain now
in that cautious passion of our remembering,
we stutter our longing for childhood again,
for almost forgotten songs in the trancing rain.
Our whispering hands catch the wrong phrase
with emphasis: blossoming raindrops scatter
their after-rain fragrance in the sun’s haze:
we softly tell ourselves it doesn’t matter.
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Comments about this poem (Old Men In The Rain by Charl Cilliers )
(12 July 1904 – 23 September 1973)
(March 26, 1874 – January 29, 1963)
(16 August 1920 – 9 March 1994)
(4 April 1928 - 28 May 2014)
(10 December 1830 – 15 May 1886)
William Ernest Henley
(1849 - 1902)
Edgar Allan Poe
(19 January 1809 - 7 October 1849)
- the poet
(27 October 1914 – 9 November 1953)
- Still I Rise, Maya Angelou
- If You Forget Me, Pablo Neruda
- Invictus, William Ernest Henley
- The Road Not Taken, Robert Frost
- If, Rudyard Kipling
- A Dream Within A Dream, Edgar Allan Poe
- Annabel Lee, Edgar Allan Poe
- Television, Roald Dahl
- XVII (I do not love you...), Pablo Neruda
- All the World's a Stage, William Shakespeare