TUNE: The Heavenly Fairy Ci (Song)
TITLE: "The Hangzhou Restaurant at Evening"
-by One Old Man
-Translated by Frank C Yue
Beyond the restaurant, the mountains far'way
In the golden setting sunlight are bath'd.
Below, welcoming their guests willow ribbons sway.
The distant mountains and fertile lake flashing,
Also welcome the in-coming geese flying.
Autumn here is sunny,
Autumn here is crispy.
O Stay, Pretty E'ening, stay!
Let us drink in all your lovely ways!
(2016.05.09)
《天仙子~黃昏樓外樓》一老年人
樓外遠山斜日放,樓下絲柳迎客盪。
湖光山色雁空行,秋天朗,秋風爽。
幾許黃昏能細賞?
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem