One Old Man: The Leisurely Embankment White 一老年人 白堤橫卧夕陽閑 遠遠漁舟碧水間 Poem by Frank Yue

One Old Man: The Leisurely Embankment White 一老年人 白堤橫卧夕陽閑 遠遠漁舟碧水間

Spring Shadows at the West Lake
- One Old Man
- Translated by Frank C Yue

The leisurely Embankment White
Lies in front of the Sun setting;
Fishing boats faraway are seen
Dotting the flashing sea green.

Spring willows softly swaying in sight,
In the wind myriad catkins blowing;
Alone, the full Moon silently
Shines on the Mountain Lonely.

(2016.05.20)


《西湖春影》 一老年人

 白堤橫卧夕陽閑,
 
 遠遠漁舟碧水間;
 
 春柳柔柔風絮散,
 
 蟾光寂寂照孤山。

Friday, November 6, 2020
Topic(s) of this poem: lake,nature walks,sunset
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Frank Yue

Frank Yue

Planet Earth
Close
Error Success