Oshkandeh
Do not ask: "What is this? "
Read through; you'll believe
"The word is old, ancient."
It's Parsi-Pahlavi
Hard to say correctly
It's a cave, a man-made
Great use for winter
In autumn when leaves fall
Women work with their men
With brooms they gather
Piling all, shaping hills
Then push them in Jawals
Long trips, donkeys' loads
Leaves will end next to wall
Technic is complex
Each leaf comes like cascade
Upper one leaves only
When lower is absorbed
They never fall, spoil
Each is so well-settled
That they come in order
Time brings the winter
Plains bare; cold mountains
Sheep and goats will enter
Oshkandeh is warm house
They have food on wall-side
Eating one; next will come
Gate's closed with big rock
Can't get in wolf or fox
Time passes till spring
Rozaneh gave some light
Now they walk under sun
New Year; New Life
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem