Overlook In Spring Poem by Luo Zhihai

Overlook In Spring

Rating: 5.0

★ Overlook in Spring

☆ Poetry by Dufu(712-770, Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)


Country fell but mountains and rivers as before
When the spring came, the city in a wild profusion of vegetation
Flowers splashed tears in sorrow
Birds startled with the feeling of separation
For three months has continued flames of war
Very precious, letters from my home
Combed my white hair just knew it’s thinner and shorter than before
Couldn’t put the hairpin in it at all


北京时间2015年3月11日15:00至16:00翻译
Beijing time on March 11,2015,15: 00 to 16: 00 Translation



◆ Chinese Text

★ 春望

☆ 杜甫 诗


国破山河在
城春草木深
感时花溅泪
恨别鸟惊心
烽火连三月
家书抵万金
白头搔更短
浑欲不胜簪

Wednesday, March 11, 2015
Topic(s) of this poem: spring
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success