★ Playing Lyre
☆ Poetry by Liu Changqing (About 726- About 786, Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
Quiet and beautiful on seven strings
In peace listen to pines, cold and wind
Although I like this ancient tune by self-love
Now most people don't play it
北京时间2015年3月15日14:30至14:50翻译
Beijing time on March 15,2015,14: 30 to 14: 50 Translation
◆ Chinese Text
★ 弹琴
☆ 刘长卿 诗
泠泠七弦上
静听松风寒
古调虽自爱
今人多不弹
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem