I made a promise that I've kept,
An oath I carry with every step;
A naked vow when undressed,
A pledge I'd no desire to test.
You made a promise that you broke,
An oath you mouthed when you spoke;
A vow that withered, dried and choked
The pledge that now sticks in your throat.
Was it your intention then
To take the words and make them bend;
To throw your voice like a ventriloquist.
Were your fingers crossed behind my back?
We clearly heard your words of honour,
Your assurances you'd never wander;
A bond to tie us til we'd die,
A covenant sworn between you and I.
Words... words... words.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
In whatever context the poem has been written, it is bound to rattle and make one sad. Very poignant expression about the sanctity of an oath, vow, pledge or the words of honour in marriage. Thanks. A vow that withered, dried and choked The pledge that now sticks in your throat. A covenant sworn between you and I.