Dave was boy who spoke much to self
He'd walk quietly through corridors while others jest him
His stutter come sprout and it shamed him
There was a figure- he drew and wrote of- on his desk
Ana was name- was beautiful and grace filled
Dave smiled to none except perhaps Ana- whom he loved so much
He'd sneak and steal his mum jewelries- bequeaths Ana- gladdens him
And wouldn't eat until know- Ana was well
Dave was lanky, his eye strange yellow
And a protruding belly discern him
He'd walk as if toss by breeze
Onetime Dave mother sought to know his strangeness
And acquaint Sickle cell in his veins breed
A night came; Dave mislaid his glasses and hit head against wall
He lose consciousness as blood spurt on from his head
"It is nothing serious, a day or two- he will be fine" The doctor said
But Dave never was same again
Three nights passed and stitch came unstrapped
There- in his face, was a flaw- a scar
"Handsome! "- His mother referred him as hug gave
This strange to Dave- for mother never called him so
Thro night- he stared the mirror and put hand to scar
Morning came and on he walked quietly- hearing others giggle
It tormented him and Dave drew more within -to self
Now his beautiful and strong heart came as his frail body
Yet as done previous night-
He knelt by bed and pray- God please watch over Ana
One night Dave slept- and dreamt Ana left him
"You are scary" he screamed to reflect
He broke in tears and wouldn't eat coming days
Ana watched Dave silently- without blink
Now Dave came frailer
As effect abjure food reached obvious
One night- as though possessed, he sought Ana
Gripped her by throat and disfigured her
That night he wept thoroughly
Ana was buried- and rain graced burial-
Was gone- he knew'
Yet Ana dwelled in his thought
"Wherever Ana goes' I shall" Dave said to mother who pats him still
Now sleeps each night hoping Ana would come his dream
Other times he'd say' I saw- Ana leaving
Yet, he prays on- that Ana be fine wherever be
Never a doll again was as Ana
That brought much joy to Dave life
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem