Resurrection - Poem by Alfred Noyes
Once more I hear the everlasting sea
Breathing beneath the mountain's fragrant
Come unto Me, come unto Me,
And I will give you rest.
We have destroyed the Temple and in three days
He hath rebuilt it -- all things are made new:
And hark what wild throats pour His praise
Beneath the boundless blue.
We plucked down all His altars, cried aloud
And gashed ourselves for little gods of clay!
Yon floating cloud was but a cloud,
The May no more than May.
We plucked down all His altars, left not one
Save where, perchance (and ah, the joy was fleet),
We laid our garlands in the sun
At the white Sea-born's feet.
We plucked down all His altars, not to make
The small praise greater, but the great praise less,
We sealed all fountains where the soul could slake
Its thirst and weariness.
"Love" was too small, too human to be found
In that transcendent source whence love was
We talked of "forces": heaven was crowned
With philosophic thorn.
"Your God is in your image," we cried, but O,
'Twas only man's own deepest heart ye gave,
Knowing that He transcended all ye know,
While -- we dug His grave.
Denied Him even the crown on our own brow,
E'en these poor symbols of His loftier reign,
Levelled His Temple with the dust, and now
He is risen, He is risen again,
Risen, like this resurrection of the year,
This grand ascension of the choral spring,
Which those harp-crowded heavens bend to hear
And meet upon the wing.
"He is dead," we cried, and even amid that gloom
The wintry veil was rent! The new-born day
Showed us the Angel seated in the tomb
And the stone rolled away.
It is the hour! We challenge heaven above
Now, to deny our slight ephemeral breath
Joy, anguish, and that everlasting love
Which triumphs over death.
Comments about Resurrection by Alfred Noyes
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.