I can do obtuse,
Said the rhymer to blank verser,
I can reference classical,
Be Keatish and elitist.
But I would much rather ruminate,
upon the penultimate,
In words that illuminate,
The subject to disseminate.
Having patronized the writer,
whose Verse, is that much lighter,
I would have to say, the Scribbler,
Excelling in Blank metre,
Lends gravitas, to the spoken word,
As acted in the theatre.
Let's not forget,
there's room for all,
who love the written word.
Write down the Prose,
The rhyme or verse,
And let it all be shared.
Both Milton and Shakespeare,
did the ultimate with blank,
Because they both had genius,
It is them, we have to thank,
The nursery rhyme has merit,
in engendering in the young,
A love of rhyming couplets,
Especially when, they're sung.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem