Lascelles Abercrombie (9 January 1881 – 27 October 1938 / Ashton)
All round the knoll, on days of quietest air,
Secrets are being told; and if the trees
Speak out — let them make uproar loud as drums —
'Tis secrets still, shouted instead of whisper'd.
There must have been a warning given once:
No tree, on pain of withering and sawfly,
To reach the slimmest of his snaky toes
Into this mounded sward and rumple it;
All trees stand back: taboo is on this soil. —
The trees have always scrupulously obeyed.
The grass, that elsewhere grows as best it may
Under the larches, countable long nesh blades,
Here in clear sky pads the ground thick and close
As wool upon a Southdown wether's back;
And as in Southdown wool, your hand must sink
Up to the wrist before it find the roots.
A bed for summer afternoons, this grass;
But in the Spring, not too softly entangling
For lively feet to dance on, when the green
Flashes with daffodils. From Marcle way,
From Dymock, Kempley, Newent, Bromesberrow,
Redmarley, all the meadowland daffodils seem
Running in golden tides to Ryton Firs,
To make the knot of steep little wooded hills
Their brightest show: O bella età de l'oro!
Now I breathe you again, my woods of Ryton:
Not only golden with your daffodil-fires
Lying in pools on the loose dusky ground
Beneath the larches, tumbling in broad rivers
Down sloping grass under the cherry trees
And birches: but among your branches clinging
A mist of that Ferrara-gold I first
Loved in the easy hours then green with you;
And as I stroll about you now, I have
Accompanying me — like troops of lads and lasses
Chattering and dancing in a shining fortune —
Those mornings when your alleys of long light
And your brown rosin-scented shadows were
Enchanted with the laughter of my boys.
The Voices in the Dream
Follow my heart, my dancing feet,
Dance as blithe as my heart can beat.
Only can dancing understand
What a heavenly way we pass
Treading the green and golden land,
Daffodillies and grass.
I had a song, too, on my road,
But mine was in my eyes;
For Malvern Hills were with me all the way,
Singing loveliest visible melodies
Blue as a south-sea bay;
And ruddy as wine of France
Breadths of new-turn'd ploughland under them glowed.
'Twas my heart then must dance
To dwell in my delight;
No need to sing when all in song my sight
Moved over hills so musically made
And with such colour played. —
And only yesterday it was I saw
Veil'd in streamers of grey wavering smoke
My shapely Malvern Hills.
That was the last hail-storm to trouble spring:
He came in gloomy haste,
Pusht in front of the white clouds quietly basking,
In such a hurry he tript against the hills
And stumbling forward spilt over his shoulders
All his black baggage held,
Streaking downpour of hail.
Then fled dismayed, and the sun in golden glee
And the high white clouds laught down his dusky ghost.
For all that's left of winter
Is moisture in the ground.
When I came down the valley last, the sun
Just thawed the grass and made me gentle turf,
But still the frost was bony underneath.
Now moles take burrowing jaunts abroad, and ply
Their shovelling hands in earth
As nimbly as the strokes
Of a swimmer in a long dive under water.
The meadows in the sun are twice as green
For all the scatter of fresh red mounded earth,
The mischief of the moles:
No dullish red, Glostershire earth new-delved
In April! And I think shows fairest where
These rummaging small rogues have been at work.
If you will look the way the sunlight slants
Making the grass one great green gem of light,
Bright earth, crimson and even
Scarlet, everywhere tracks
The rambling underground affairs of moles:
Though 'tis but kestrel-bay
Looking against the sun.
But here's the happiest light can lie on ground,
Grass sloping under trees
Alive with yellow shine of daffodils!
If quicksilver were gold,
And troubled pools of it shaking in the sun
It were not such a fancy of bickering gleam
As Ryton daffodils when the air but stirs.
And all the miles and miles of meadowland
The spring makes golden ways,
Lead here, for here the gold
Grows brightest for our eyes,
And for our hearts lovelier even than love.
So here, each spring, our daffodil festival.
How smooth and quick the year
Spins me the seasons round!
How many days have slid across my mind
Since we had snow pitying the frozen ground!
Then winter sunshine cheered
The bitter skies; the snow,
Reluctantly obeying lofty winds,
Drew off in shining clouds,
Wishing it still might love
With its white mercy the cold earth beneath.
But when the beautiful ground
Lights upward all the air,
Noon thaws the frozen eaves,
And makes the rime on post and paling steam
Silvery blue smoke in the golden day.
And soon from loaded trees in noiseless woods
The snows slip thudding down,
Scattering in their trail
Bright icy sparkles through the glittering air;
And the fir-branches, patiently bent so long,
Sigh as they lift themselves to rights again.
Then warm moist hours steal in,
Such as can draw the year's
First fragrance from the sap of cherry wood
Or from the leaves of budless violets;
And travellers in lanes
Catch the hot tawny smell
Reynard's damp fur left as he sneakt marauding
Across from gap to gap:
And in the larch woods on the highest boughs
The long-eared owls like grey cats sitting still
Peer down to quiz the passengers below.
Light has killed the winter and all dark dreams.
Now winds live all in light,
Light has come down to earth and blossoms here,
And we have golden minds.
From out the long shade of a road high-bankt,
I came on shelving fields;
And from my feet cascading,
Streaming down the land,
Flickering lavish of daffodils flowed and fell;
Like sunlight on a water thrill'd with haste,
Such clear pale quivering flame,
But a flame even more marvellously yellow.
And all the way to Ryton here I walkt
Ankle-deep in light.
It was as if the world had just begun;
And in a mind new-made
Of shadowless delight
My spirit drank my flashing senses in,
And gloried to be made
Of young mortality.
No darker joy than this
Golden amazement now
Shall dare intrude into our dazzling lives:
Stain were it now to know
Mists of sweet warmth and deep delicious colour,
Those lovable accomplices that come
Befriending languid hours.
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.