See Shaofu Li Who Is Demoted Xiazhong And Shaofu Wang Who Is Demoted Changsha Off Poem by Luo Zhihai

See Shaofu Li Who Is Demoted Xiazhong And Shaofu Wang Who Is Demoted Changsha Off

★ See Shaofu Li Who Is Demoted Xiazhong and Shaofu Wang Who Is Demoted Changsha Off

☆ Poetry by Gao Shi (700-765, Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)


To your parting heave a sigh
Stop your horses. Let us drink a toast and talk about living in exile
In Wuxia Gorge shed rows of tears for hearing ape's cry
Please send several letters to me after arriving Hengyang!
In autumn of the Qingfengjiang sail away far
Side of the White Emperor City ancient woods sparse
There is more dew and rain now in the flourishing age
Parting is temporary. Not hesitate!


注:
1)少府,唐代官名。
2)巫峡, 峡中,长江三峡第二峡。
3)长沙,衡阳,中国湖南省城市。
4)青枫江,流经长沙市。
5)白帝城位于重庆奉节县长江北岸,白帝山上,三峡的著名游览胜地。
Note:
1) Shaofu, an official name in Tang Dynasty, China.
2) Wuxia Gorge, Xiazhong, Second Gorge of the Three Gorges of the Yangtze River.
3) Changsha, Hengyang, Cities of Hunan Province, China.
4) Qingfengjiang River, flows through the Changsha City.
5) The White Emperor City is located in the White Emperor Mountain of Fengjie County, Chongqing, on north shore of the Yangtze River. The famous tourist attraction of the Three Gorges.


2015年4月1日翻译
On April 1,2015 Translation



◆ Chinese Text

★ 送李少府贬峡中王少府贬长沙

☆ 高适 诗


嗟君此别意如何
驻马衔杯问谪居
巫峡啼猿数行泪
衡阳归雁几封书
青枫江上秋帆远
白帝城边古木疏
圣代即今多雨露
暂时分手莫踌躇

Thursday, April 2, 2015
Topic(s) of this poem: friendship
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success