Seed-Time and Harvest
“Thou waterest her furrows, thou sendest rain into the little valleys
thereof; thou makest it soft with the drops of rain, and blessest the increase
Fret not thyself so sorely, heart of mine,
For that the pain hath roughly broke thy rest,—
That thy wild flowers lie dead upon thy breast,
Whereon the cloud-veiled sun hath ceased to shine.
Fret not that thou art seam'd and scarr'd and torn;
That clods are piled where tinted vetches were;
That long worms crawl to light, and brown rifts, bare
Of green and tender grasses, widely yawn.
God's hand is on the plough—so be thou still.
Thou canst not see Him, for thine eyes are dim;
But wait in patience, put thy trust in Him;
Give thanks for love, and leave thee to His will.
Ah! in due time the lowering clouds shall rain
Soft drops on my parch'd furrows; I shall sow
In tears and prayers, and green corn-blades will grow;
I shall not wish the wild flowers back again.
I shall be glad that I did work and weep—
Be glad, O God! my slumbering soul did wake—
Be glad my stubborn heart did heave and break
Beneath the plough—when angels come to reap.
Be glad, O Father! that my land was till'd
And sown and water'd, in the harvest-day
When Thou wilt cast the weeds and tares away,
And when with ripen'd fruit Thy barns are fill'd.
Keep me my faith, I pray. I cannot see,
And fear to intermeddle with Thy work.
Oh, though I wince and fret, I would not shirk
The discipline that is so good for me!
I know that Thou wilt make my grief to cease,
Wilt send the cool, soft drops of healing rain,
And make my scarred heart green with springing grain,
That after patient waiting cometh peace;
That after beautiful labour I shall rest,
And after weeping have my fill of joy.
Thou breakest down to build up, not destroy;
Thou doest right, O Lord! Thou knowest best.
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Comments about this poem (Seed-Time and Harvest by Ada Cambridge )
(March 26, 1874 – January 29, 1963)
Percy Bysshe Shelley
(28 November 1757 – 12 August 1827)
(4 April 1928 - 28 May 2014)
(16 August 1920 – 9 March 1994)
(27 October 1914 – 9 November 1953)
(10 December 1830 – 15 May 1886)
(12 July 1904 – 23 September 1973)
William Butler Yeats
(13 June 1865 – 28 January 1939)
Mewlana Jalaluddin Rumi
(1207 - 1273)
- The Road Not Taken, Robert Frost
- A Child's Christmas in Wales, Dylan Thomas
- Still I Rise, Maya Angelou
- I Heard the Bells on Christmas Day, Henry Wadsworth Longfellow
- If, Rudyard Kipling
- Invictus, William Ernest Henley
- 'My Christmas Prayer' (For all who have .., Linda Winchell
- And Death Shall Have No Dominion, Dylan Thomas
- 'Hope' is the thing with feathers, Emily Dickinson
- Christmas Carol, Sara Teasdale
Poem of the Day
- My Call To You, Michael P. McParland
- Much Love, Michael P. McParland
- More Than You Can Know, Michael P. McParland
- Mistakes, Michael P. McParland
- Mental Illness, Michael P. McParland
- Meant To Be, Michael P. McParland
- Many Mistakes, Michael P. McParland
- Magic Beans, Michael P. McParland
- COTTON AND OIL, Sir Toby Moses
- Loves Sweet Song, Michael P. McParland