Seeing Brother Off Poem by Luo Zhihai

Seeing Brother Off

★ Seeing Brother Off
- Empress Wu Summoned. Ordered the Seven Year Old Woman to Indite a Poem About Seeing Brother Off. Immediately She Wrote and Recited It After the Order.

☆ Poetry by Seven Year Old Woman (? -? , Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)


The cloud just comes on the parting road
In the parting pavilion fluttering leaves
Sigh with feeling that it is different people and wild geese
Do not return in the sky for a row

注:武后,即武则天皇帝(公元624年-公元705年),名武曌,并州文水(今山西文水县东)人。中国历史上唯一的正统的女皇帝,也是即位年龄最大(67岁即位)、寿命最长的皇帝之一(终年82岁)。
Note: Empress Wu, Emperor Wu Zetian (624-705) . Her name is Wu Zhao. From Wenshui of Bing State (now Wenshui county, Shanxi) . The only female emperor ascended the throne in Chinese history. She is the oldest (67 years old) emperor ascended the throne and is one of the longest life of emperor (aged 82 years) .


2015年4月2日翻译
On April 2,2015 Translation


◆ Chinese Text

★ 送兄(武后召见,令赋送兄诗,应声而就)

☆ 七岁女子 诗


别路云初起
离亭叶正飞
所嗟人异雁
不作一行归

Wednesday, April 1, 2015
Topic(s) of this poem: brother
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success