诗影
山海关前弹一曲
秦皇岛上赋三章
香山红叶留诗影
丽水青莲醉月光
Shadow Of Poetry
In Qinhuangdao, I wrote three chapters
In front of Shanhaiguan, I played a piece of music
Greem lotuses in the beautiful water got drunk in moonlight
Red leaves in the fragrant mountain stayed shadow of poetry
8/31/2020格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10652首对联体诗 The 10,652th Two Pairs of Couplets
like the immense thick forest the poetry can serve its shadow to all where every peaceful mind can cultivate the crops of depth knowledge
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Greem lotuses in the beautiful water got drunk in moonlight Red leaves in the fragrant mountain stayed shadow of poetry your thinking is very much original. tony