The ikon of that little face
always present asleep or awake.
The one hand stretched out to grasp,
the other beating, kicking waters back.
How could the poor weaked creatures
keep themselves on the foam up!
Had she the strength to clasp him to her!
Slap on the mouth the wave,
saltiness swallowed for breath
gives her a turn. Flinches,
in a whirlwind immersed...
Hh! she does not remember any more
what else there and after happened at all.
Scene bitter in her memory etched,
turbulent sea, to fight waters against,
the agony on the gaze,
the suppliance in his crying voice.
They did not manage to save him too.
Drowned, they said,
found him at the bottom, ...dead.
Oh! She still hears the bullets and bombs
falling rain in the neighborhood.
Her ear heard on the flight's road
that many known and friends went lost,
these and these she as well knew
schoolmates too and not a few.
Shudders the mind, trembles the heart,
alone the bitter tears often roll down.
She feels a knot clogging the throat.
Sob strange comes often out as breath.
In the foamed waves does not forget
that cursed moment,
does not,
and twists the poor button
once to the right once to the left.....
She hates her laughter,
she cuts it in the middle of the process,
she hides it, ashamed, afraid
obstinately closes lips,
lest in the world be heard,
a tear yes, preferred to be shared, yes!
He does not know, does not believe,
imagine can not,
whether her lips will ever again laugh,
whether reopen free wings in the sky up.
How she can not bear anyone
thinking of her a Lucky one,
when she would have free lips to laugh,
if only in her place were that,
that child and all the other lost ones!
.......................
A dramatic poem that illustrates the pain, loss, and suffering experienced by refugees. So sad with lasting lingering effects on the human psyche.
Very pleased to see you, Pamela, have a flettering word on it.Thank you.
A very impressive writing! After loosing family and friends how to laugh?
Thank you, Galina.I do appreciate so much your generous word, having noticed in many of your comments on poems in PH, the ability to utter a serious literary critic.Take into notice that english is not my native language and my translations into english from the prototyp is not an easy one.Do please without any hasitation let me know the expression not appropriate to change.Thanks again
What powerful imagery! Tense. I could picture every line of it. She feels a knot clogging the throat Sob strange comes often out as breath. Those lines really stand out to me. I can relate to the intense sadness, but can't begin to imagine what they went through. You captured the scenery, emotion, and the human spirit in this one Dimitrios. Thank you for sharing.
It; s an honour to you to have seen it the way described.Do study its means to emphasise the trauma of a child, who shows the humanism the responsible should show
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
So very sad, such pain and suffering, thanks for sharing Dimitios
Thank you, dear Lady, for having a kind word about the feelings the poem can cause.