Of course, she does-
she just can't put it into words
that a reader understands.
She thinks that to appease
and to please are equivalent-
one and the same thing!
A dictionary and thesaurus
are clearly not available
to one who guesses
and confuses no end!
this short piece reminds me of all the latest literary theories of post-structuralism where the text is understood without the author's view into consideration... ...readers with many interpretations...well written.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
i guess you're being kind but I don't think she'd understand that, would she? :)