Singing By Myself In The Emperor Bestowing Banquet Poem by Luo Zhihai

Singing By Myself In The Emperor Bestowing Banquet

★ Singing by Myself in the Emperor Bestowing Banquet

☆ Poetry by Cui Riyong (673-722, Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)


There are officials in the East Hall always
There are excellent talents in the South Tower
Reading ten thousand books in normal times
Don't have the heart to bury scholars
Out the curtain of the test chamber
I’m very happy this time


注:崔日用 (673年-722年) ,唐朝进士。
Note: Cui Riyong, Jinshi of Tang Dynasty.


2015年4月12日翻译
On April 12,2015 Translation


◆ Chinese Text

★ 又赐宴自歌

☆ 崔日用 诗


东馆总是鹓鸾
南台自多杞梓
日用读书万卷
何忍不蒙学士
墨制帘下出来
微臣眼看喜死


诗载《全唐诗》

Sunday, April 12, 2015
Topic(s) of this poem: time
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success