Singing From Their Hearts. Poem by Luo Zhihai

Singing From Their Hearts.

詠懷


遐想養精神,三念情懷隨節物
靜心觀世界,四時雨露入詩詞
花香嫵媚時,美眉吟咏芳菲句
春色闌珊處,騷客晃搖楊柳枝

注:第一二句葉葉新作,第三四句羅志海作。


Singing From Their Hearts

Cultivate the spirit by reverie
three feelings with landscapes of all seasons
Rain and dew in four seasons into poetry
in silence look at the world

Waning place of the spring colors
a poet shakes the branch of willow
When the flower aromas enchanting
a beauty chants the fragrant verse


Note: first and second sentences by Ye Yexin.
Third and fourth sentences by Luo Zhihai.

4/29/2019格律體新詩 ● 十一絕 羅志海譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第8380首對聯體詩
The 8,380th Couplet Poem

Monday, April 29, 2019
Topic(s) of this poem: beauty,color,flower,heart,poet,season,sing,spring
COMMENTS OF THE POEM
Kumarmani Mahakul 29 April 2019

Cultivating the spirit with seasonal values is great definitely. This poem has nice imagery. Thank you very much for sharing this poem.

0 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success