¿Compararete a un día de estío?
Tú eres más amable y más gentil.
Es breve del verano el señorío,
Y muchos brotes troncha el viento hostil.
La faz del cielo aveces es oscura,
Y aveces arde el ojo celestial,
Y lo que es lindo pierde su lindura,
Por causa fortuita o natural.
Mas tu verano no podrán cogerte,
Ni hacer que pierdas tu esplendor jamás,
Ni ocultar tu faz podrá la Muerte,
Pues en mi verso siempre crecerás.
Y mientras ojo vea y viva gente,
Renacerás de aquesta eterna fuente.
(Traducido por Paul Abucean)
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem