春夏秋冬
春晚舟摇莲影动
夏晨林寂鸟声幽
冬梅绽香丽人醉
残月凋霜桂殿秋
Spring, Summer, Autumn And Winter
In the spring evening
rowing a boat
the lotus blossoms shook
In the summer morning
the forest was silent
birdsongs were thin
The winter plums bloomed aromas
the beauty was drunk
The waning moon
the withered frost
the Laurel Palace Autumn
1/4/2019對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7613首對聯體詩
The 7,613th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Spring and summer when sing with winter we hear sweet sound. A nice poem is beautifully penned.