Staying Overnight With Xie Shihou In The Xu Family Library And Being Bothered By Hearing Rats, A Chinese Poem Of Mei Yaochen In Translation Poem by Ravi Kopra

Staying Overnight With Xie Shihou In The Xu Family Library And Being Bothered By Hearing Rats, A Chinese Poem Of Mei Yaochen In Translation



The lamp light is blue
Everybody is asleep
Hungry little rats come out of a hole
stir cups and plates, make noise
Startled by noise I get up
My dream ends
I worry they will topple the inkpot
they will eat books on the shelf
The silly boy in me copies the cat-call
I start mewing
But the plan is stupid
it does not scare the little rats.

-rendered fro a literal translation on web pages

Lamp blue person already asleep
Hungry rat little out hole
Stir upset plate cup make noise
Startle din dream stop
Only worry table inkstone hit
Again fear shelf book gnaw
Silly boy effect cat call
This plan really already stupid

Monday, October 23, 2017
Topic(s) of this poem: poem
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success