Stopping By Woods On A Snowy Evening By Robert Frost In Urdu Translation Poem by Ravi Kopra

Stopping By Woods On A Snowy Evening By Robert Frost In Urdu Translation

ye kis k peDon ka khet hai mujhe pata hai
vo gaon main rehta hai, usko pata nahin chalay ga
k main yahan ghoDay pe ruka hua dekh raha hun
uske baraf bhare khetoN ko

mera cHota sa ghoDa sochta hai k ye kya ajeeb baat hai
main yahan ruka hua hoon jahan sab biyabaan hai
in peDon k kheton aur jheel k beech saal ki sab say baDi kaali raat hai

vo saazo-o-samaan ko hilata hai aur ghanti bhajaaey poochta hai
k main kisi galti main to yahan nahin hoon
uski ghanti aur dheeray dheeray chalti hawa
aur halki si girti barf ki awaaz k siwaa, yahan sab kucH sun-saan hai

sab ghannay peD khoobsoorat hain
lakin main ne apne waaday pooray karnay hain
aur sonay se pehlay bahut door jaana hai
bahut door jaana hai.




Thursday, December 21, 2017
Topic(s) of this poem: nature
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
Stopping by Woods on a Snowy Evening

Whose woods these are I think I know,
His house is in the village though.
He will not see me stopping here,
To watch his woods fill up with snow.

My little horse must think it queer,
To stop without a farmhouse near,
Between the woods and frozen lake,
The darkest evening of the year.

He gives his harness bells a shake,
To ask if there is some mistake.
The only other sound's the sweep,
Of easy wind and downy flake.

The woods are lovely, dark and deep,
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.

- Robert Frost
COMMENTS OF THE POEM
asad ullah 23 March 2019

when publish this poem?

0 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success