Tanya
Maybe, you too, had erased our handshake
I had; till I visited the office that you work in; no more
A shiver of guilt ran down my spine.
Was it I?
And the story repeated itself
I stood at the counter, talked with Navidad, receptionist
And you came; but didn’t
And you tried to comfort me, but there was no you, today.
It was then that we shook hand.
“Why don’t you apply for a job with us? ”
You, hopeful of a bright future, asked.
Now you are fired, foxes replace the lion.
Double-faced; Pretenders; Unable
Kissing ass and polishing the apple
“Where is she? ”
I asked…making wave…thunder…
Scared the morons, Morlocks; troglodytes…
Back at home
I found you; thanks to internet
I copied your photo
Did you receive my mail?
Then answer…
It can mean a new start…
Let them burn in jealousy, narrow-mindedness.
We write of hell in heaven…or reverse.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem