My morning came back full of feisty crows
Fed on Mumbai garbages and fetid sea-fish
Of the harbor’s heights, not the fragrant one
The day echoed with fallacies and lost moneys;
In all it was putrefaction and beauty in tatters.
The pixels were agitated by lack of sky spaces;
The roads were picture-perfect, with rocks flowing
And Haji Ali mysteries near the winding flyover.
The sounds of car horns meshed with crows’ caws
Which were continually shrill and metallic as always.
Rukmini’s lying-in hospital and juice beauty parlor
Nested quietly in the space above the footpath
The lying-in endlessly stretched into the windows
And piercing the blinds, broke into the summer sky.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem