The Days - Poem by Edwin Muir
Issuing from the Word
The seven days came,
Each in its own place,
Its own name.
And the first long days
A hard and rocky spring,
And nothing there for claw or hand,
Vast loneliness ere loneliness began,
Where the blank seasons in their journeying
Saw water at play with water and sand with sand.
The waters stirred
And from the doors were cast
Wild lights and shadows on the formless face
Of the flood of chaos, vast
Lengthening and dwindling image of earth and heaven.
The forest's green shadow
Softly over the water driven,
As if the earth's green wonder, endless meadow
Floated and sank within its own green light.
In water and night
Sudden appeared the lion's violent head,
Raging and burning in its watery cave.
The stallion's tread
Soundless fell on the flood, and the animals poured
Onward, flowing across the flowing wave.
Then on the waters fell
The shadow of man, and earth and the heavens scrawled
With names, as if each pebble and leaf would tell
The tale untellable. And the Lord called
The seventh day forth and the glory of the Lord.
And now we see in the sun
The mountains standing clear in the third day
(Where they shall always stay)
And thence a river run,
Threading, clear cord of water, all to all:
The wooded hill and the cattle in the meadow,
The tall wave breaking on the high sea-wall,
The people at evening walking,
The crescent shadow
Of the light built bridge, the hunter stalking
The flying quarry, each in a different morning,
The fish in the billow's heart, the man with the net,
The hungry swords crossed in the cross of warning,
The lion set
High on the banner, leaping into the sky,
The seasons playing
Their game of sun and moon and east and west,
The animal watching man and bird go by,
The women praying
For the passing of this fragmentary day
Into the day where all are gathered together,
Things and their names, in the storm's and the lightning's nest,
The seventh great day and the clear eternal weather.
Comments about The Days by Edwin Muir
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.