醉梦人生
烟霞过眼由它去
岁月无声任水流
醉卧河边君莫笑
琴弹梦里意难收
The Drunk Dream Of Life
Haze over the eyes
let it go
Years were silent
let water flow
I drunken to lie by the river
you didn't laugh
Played lute in my dream
my moods to be put away hard
1/3/2019對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7615首對聯體詩
The 7,615th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem