Avoid the reeking herd,
Shun the polluted flock,
Live like that stoic bird,
The eagle of the rock.
The huddled warmth of crowds
Begets and fosters hate;
He keeps above the clouds
His cliff inviolate.
When flocks are folded warm,
And herds to shelter run,
He sails above the storm,
He stares into the sun.
If in the eagle's track
Your sinews cannot leap,
Avoid the lathered pack,
Turn from the steaming sheep.
If you would keep your soul
From spotted sight or sound,
Live like the velvet mole:
Go burrow underground.
And there hold intercourse
With roots of trees and stones,
With rivers at their source,
And disembodied bones.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Note that Wylie's The Eagle and the Mole exploits the same natural analogies found in the poem Owl Light on PoemHunter by William F. Dougherty, in which the opposites are a predatory owl and a nocturnal mole.