Wilt thou not for folly's sake, say I,
e'er sustain me on wings?
that in timeless treasure abounds;
of crow's quill my shipwrecked dreams
in rosemary garden,
o'er the wall on high by two lovers dead,
some dry leaves of book in autumn
ere thine unweird eyen:
of departed looks to my mind still,
full many a maiden gardens beset at Erin's gate,
still be waiting that bewailing night asleep,
more temperate than darling buds of may, my love;
besmeared with time to remembrance past,
of laurel wreath thy myrtle crown,
half-so-dumb, deaf to the ear of eyes so blind,
that man-in-the-moon to eternal bliss in waking hour.
(C) Naveed Khalid
Copy Rights (C) 2015.
All Rights Reserved.
Date Created: Saturday, September 05,2015 5: 51: 56 PM
*Rewritten with inception of four more lines.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem