Happy's the man, woman who…
Leads life on earth as per God's will;
Heeds to his/her conscience all life;
Relies not on own strength, skills, will;
Is satisfied with what God gives.
Happy's the man, woman who…
Loves the work that's assigned on earth;
Puts his/her heart and soul in it;
Serves God by serving fellowmen;
Toils to turn earth, a paradise!
Happy's the man, woman who…
Selflessly obeys Providence;
Cares for others more than oneself;
Accrues wealth heavenly on earth;
Always walks in the road to heaven.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Fully agree with the wonderful wisdom expressed in this excellent poem. We were made in such a way that true happiness only comes to us if we can make a positive difference for ourselves.I do not know why the English language has only one word (happiness) for two very different things: If we get something material we are happy, our mood is uplifted. If we make a positive difference we are happy, we get peace of mind, we feel at ease and feel good about ourselves. The second form of happiness is lasting while the first one is transient. I think most other languages have two different terms for the two forms of happiness (e.g. Dutch has blij and gelukkig, Malay has gembira and bahagia and so on) . A fantastic poem, Dr. John. A super 10 from me