It headed toward the tall credenza.
Abruptly changed course.
It must've sensed the dark universe inside
was too vast to store its minuscule soul.
Plunging at a steep angle
as if it were a kamikaze
immediately before hitting the floor
almost as if glancing off it
it turned from me and disappeared
within the fireplace from where
it emerged as if met by the devil
judging by Its shedding
its silk powdered mantel.
I bet the smell of soot propelled it
expelling its sins as it headed toward me.
Swerving left, it knew Where it was going.
Straight into the long Dark gap
of the door cabinet barely ajar.
And so before my eyes I witnessed
the mystery of the dark cleft
swallowing its intruder.
It's a recurring miracle despite its boring,
repetitiveness.
Moses parting the seas climaxed as much.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem