潇洒的情怀
行碧水金鸡破晓
吟明月玉树临风
利如流水心没羡
名似浮云我不争
The Natural And Unrestrained Feelings
I chant the bright moon
the jade trees facing the wind
I walk in the green water
the golden roosters breaking dawn
Wealth like the flowing water
my heart doesn't envy
Fame like the floating clouds
I don't strive for
12/24/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7550首对联体诗
The 7,550th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem