The Stone Would Blossom Poem by Luo Zhihai

The Stone Would Blossom

The Stone Would Blossom


One night of dream woke up
Sunlight through glass
Early in the morning
Dandelions roved all over the world
Alive and kicking
Two rabbits
Three holes
Have a long history of no dispute

You said with certainty
Believed that the stone would blossom
Expelled arrogance and prejudice
Let the fog blot out the sky and cover up the earth
Color ribbon, hot air balloon
Still flying in the sky


北京时间2017年1月19日20:30至21:30,罗志海写诗翻译
Beijing time on January 19,2016,20: 30 to 21: 30, by Luo Zhihai, Poetry and Translation

◆ Chinese Text

石头会开花
罗志海 新诗


一夜梦醒
阳光穿透玻璃
一大早
蒲公英天涯浪迹
活蹦乱跳
两只兔子
三个窟窿眼
由来已久没有争议

你言之凿凿
坚信石头会开花
驱逐傲慢与偏见
任迷雾铺天盖地
彩飘带,热气球
依然翱翔天际

Thursday, January 19, 2017
Topic(s) of this poem: earth,fly,fog,history,light,sky,sun
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success