Sailing forth to the world on the soft waves of
Franz Liszt’s La Campanella, the bell, the Little
Alien is replete, having found the excitement he
sought in the words of a troubadour - seeing a
pristine new world of sweet spontaneously: As
I’m tightly bound by strict 5-to-10-year plans for
every possibility, every step decided in advance
so as not to upset anybody; I was restless and
In danced a real Elf with the shine of impromptu
joy in his eyes and al-fresco delight in his tread –
while I was spinning straw into gold he suddenly
appeared with enticing, care-free laugh & pulled
me upright away from the spinning wheel - soon
we were doing a laissez-faire dance, curtsying &
spinning in minuets enlivened by him jumping up
and down and hooting at the orchestra, such was
The joy he brought I forgot all - strenuous labour &
straw, feeling the freedom of unfettered movement
taking me high until I touched the stars - then my
joyous elf whispered ‘The stars shine for you’; thus
setting me free to laugh as much as I like, the wild
dance beyond the stars so electric I forgot every-
thing else and stayed in his arms…
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem